n o v e l a s
1920__N01_HP_The Mysterious Affair at Styles = El misterioso caso de Styles
___2_1920_N01_El misterioso caso de Styles (novela)
___2_1920_N01_El misterioso caso de Styles (nota)
___2_1920_N01_El misterioso caso de Styles (TV1990)
1922__N02_TT_The Secret Adversary = El misterioso Mr. Brown
*
1923__N03_HP_Murder on the Links = Asesinato en el campo de Golf
*
1924__N04_CR_The Man in the Brown Suit = El hombre del traje marrón
___2_1924_N04 El hombre del traje marrón (TVfilm 1989)
1925__N05_SB_The Secret of Chimneys = El secreto de Chimneys
*
1926__N06_HP_The Murder of Roger Ackroyd = El asesinato de Roger Ackroyd
*
1927__N07_HP_The Big Four = Los cuatro grandes
*
1928__N08_HP_The Mistery of the Blue Train = El misterio del tren azul
___2_1928_N08_El misterio del tren azul (novela)
___2_1928_N08_El misterio del tren azul (TV2005)
1929__N09_SB_The Seven Dials Mystery = El misterio de las siete esferas
*
1930__N10_MM_Murder at the Vicarage= Muerte en la vicaría
*
1931__N11_xx_The Sittaford Mystery / Murder at Hazelmoor (US) =El misterio de Sittaford
*
1932__N12_HP_Peril at the End House = Peligro inminente
*
1933__N13_HP_Lord Edgware Dies / Thirteen at Dinner (US) = La muerte de Lord Edgware
___2_1933_N13 La muerte de Lord Edgrave (TV film 1985)
1934__N14_HP_Murder on the Orient Express / Murder in the Calais Coach (US)= Asesinato en el Orient Express
___2_1934_N14 Asesinato en el Orient Express (film 2018)
1934__N15_xx_Why Didn't They Ask Evans? /The Boomerang clue (US) = La trayectoria del bumerán
*
1934__N16_HP_Three Act Tragedy / Murder in Three Acts (US) = Tragedia en tres actos
___2_1934_N16 Tragedia en tres actos (TV film 1986)
1935__N17_HP_Death in the Clouds / Death in the Air (US) = Muerte en las nubes
*
1936__N18_HP_The A.B.C. Murders / The Alphabet Murders = El misterio de la guía de ferrocarriles
___2_1936_N18 El misterio de la guía de ferrocarriles (film 1965-Detective con rubia)
___2_1936_N18 El misterio de la guía de ferrocarriles (TVserie 2018)
1936__N19_HP_Murder in Mesopotamia = Muerte en Mesopotamia
*
1936__N20_HP_Cards on the Table = Cartas sobre la mesa
___2_1936_N20 - Cartas sobre la mesa (TV 2006)
1937__N21_HP_Dumb Witness / Poirot loses a client / Mystery or Murder at Littlegreen House (US) = El testigo mudo
*
1937__N22_ HP_Death on the Nile = Muerte en el Nilo / Poirot en Egipto (Poirot) (mismo tít. 1934 con PP)
___2_1937_N22 Muerte en el Nilo (novela)
___2_1937_N 22 Muerte en el Nilo (film 1978)
___2_1937_N 22 Muerte en el Nilo (TVserie 2003)
1938__N23_HP_Appointment with Death = Cita con la muerte
___2_1938_N23 Cita con la muerte (novela)
___2_1938_N23 Cita con la muerte (film 1988)
1938__N24_HP_Hercule Poirot's Christmas / Murder for Christmas, A Holiday for Murder (US) = Navidades trágicas
*
1939__N25_SB_Murder is Easy/ Easy to Kill = Matar es fácil
___2_1939_N25 Matar es fácil (TV film 1982)
1939__N26_And Then There Were None / Ten Little Indians(US), Ten Little Niggers (UK) = Diez negritos
___2_1939_N26 Diez negritos (canción infantil)
___2_1939_N26 Diez negritos (novela)
___2_1939_N26 Diez negritos (film 1945)
___2_1939_N26 Diez negritos (film 1974)
___2_1939_N26 Diez negritos (TVserie 2015)
1940__N27_ HP_Sad Cypress = Un triste ciprés
*
1940__N28_ HP_One, Two, Buckle My Shoe / The Patriotic Murders, An Overdose of Death (US) = La muerte visita al dentista
*
1941__N29_ HP_Evil Under the Sun = Maldad (muerte) bajo el sol
___2_1942_N29 Maldad (Muerte) bajo el sol (novela)
___2_1942_N29 Maldad (Muerte) bajo el sol (film 1982)
___2_1942_N29 Maldad (Muerte) bajo el sol (TV 2001)
1941__N30_TT_N or M? = El misterio de Sans Souci
*
1942__N31_MM_The Body in the Library = Un cadáver en la biblioteca
___2_1942_N31 Un cadáver en la biblioteca (novela)
___2_1942_N31 Un cadáver en la biblioteca (TV1984)
___2_1942_N31 Un cadáver en la biblioteca (TV 2004)
___2_1942_N31 Un cadáver en la biblioteca (TV2011)
1942__N32_ HP_Five Little Pigs / Murder in Retrospect (US) = Cinco cerditos
___2_1942_N32 Cinco cerditos (rima infantil)
1942__N33_MM_The Moving Finger / The Case of the Moving Finger (US) = El caso de los anónimos
*
1944__N34_SB_Towards Zero / Come and Be Hanged (US) = Hacia cero
*
1944__N35_xx_Death Comes as the End = La venganza de Nofret
*
1945__N36_CR_Sparkling Cyanide / Remembered Death (US) = Cianuro espumoso
*
1946__N37_HP_The Hollow / Murder after Hours (US) = Sangre en la piscina
*
1948__N38_HP_Taken at the Flood / There is a Tide (US) = Pleamares de la vida
*
1949__N39_xx_Crooked House = La casa torcida
___2_1949_N39 La casa torcida (film 2017)
1950__N40_MM_A Murder is Announced = Se anuncia un asesinato
*
1951__N41_xx_They Came to Baghdad = Intriga en Bagdad
*
1952 __N42_ HP_Mrs McGinty's Dead / Blood Will Tell (US) = La señora McGinty ha muerto
___2_1952_N42 La señora McGinty ha muerto (film 1964) =Murder Most Foul
1952__N43_ MM_They Do it with mirrors /Murder with Mirrors (US) = El truco de los espejos
___2_1952_N43 El truco de los espejos (TV film 1985 = Reflejos en la noche)
1953__N44_HP_After the Funeral / Funerals are Fatal (US) = Después del funeral
*
1953__N45_ MM_A Pocket Full of Rye = Un puñado de centeno
___2_1953_N45 Un puñado de centeno (canción infantil)
1954 __N46_xx_Destination Unkown / Many Steps to Death = Destino desconocido
*
1955 __N47_HP_ Hickory Dickory Dock / Hickory Dickory Death (US) = Asesinato en la calle Hickory
*
1956__ N48_HP_Dead Man's Folly = El templete de Nasse-House
___2_1956_N48 El templete de Nasse House (TVfilm 1986)
1957__N49_ MM_4.50 to Paddington / What Mrs McGillicuddt Saw!, Murder She Said (US) = El tren de las 4:50
___2_1957_N49 El tren de las 4:50 (film 1961)
1958__N50_xx_Ordeal by Innocence = Culpable de Inocencia / Inocencia trágica
___2_1958_N50 Culpable de inocencia (TV 2007)
___2_1958_N50 Inocencia trágica (TV serie 2018)
*
1959__N51_HP_Cat Among the Pigeons = Un gato en el palomar
*
1961__N52_xx_The Pale Horse = El misterio de Pale Horse
___2_1961_N52 El misterio de Pale Horse (novela)
___2_1961_N52 El misterio de Pale Horse (TVserie 2020)
1962__N53_ MM_The Mirror Crack'd from Side to Side MM/ The Mirror Crack'd = El espejo se rajó de lado a lado / Espejo roto
*
1963__N54_ HP_The Clocks = Los relojes
*
1964__N55_MM_ A Caribbean Mystery = Misterio en el Caribe
*
1965__N56_MM_At Bertram's Hotel = En el hotel Bertram
*
1966__N57_HP_ Third Girl = La tercera muchacha
*
1967__N58_ xx_Endless Night = Noche eterna / Noche sin fin
___2_1967_N58 Noche sin fin (film 1972)
___2_1967_N58 Noche eterna (TV2013)
1968__N59_TT_By the Pricking of My Thumbs = El cuadro (recupera a Tommy y Tuppence más mayores)
*
1969__N60_HP_Hallowe'en Party = Las manzanas
*
1970__N61_ xx_Passager to Franfurt = Pasajero a Frankfurt
*
1971__N62_MM_Nemesis = Némesis
*
1972__N63_MM_Elephants Can Remember = Los elefantes pueden recordar
*
1973__N64_ TT_Postern of Fate = La puerta del destino / Con Tommy y Tuppence
*
1975__N65_HP_Curtain = Telón / último caso de Poirot (escrito en 1940s)
*
1976__N66_MM_Sleeping Murder = Un asesinato dormido / último caso de Miss Marple (escrito en 1940s)
*
r e l a t o s
1924__RR1_POIROT INVESTIGATES = Poirot Investiga
1924_R01_HP_The Adventure of 'The Western Star' = La aventura de la Estrella del Oeste
1924_R02_HP_The Tragedy at Marsdon Manor = Tragedia en Marsdon Manor
1924_R03_HP_The Adventure of the Cheap Flat = La aventura del piso barato
1924_R04_HP__The Mystery of Hunter's Lodge = El misterio de Hunter Lodge
1924_R05_HP_The Million Dollar Bond Robbery = El robo del millón de dólares en bonos
1924_R06_HP_The Adventure of the Egyptian Tomb = La aventura de la tumba egipcia
1924_R07_HP_The Jewel Robbery at the Grand Metropolitan = Robo de las joyas del Grand Metropolitan
1924_R08_HP_The Kipnapped Prime Minister = El rapto del Primer Ministro
1924_R09_HP_The Disappearance of Mr. Davenheim = La desaparición de Mr. Davenheim
1924_R10_HP_The Adventure of the Italian Nobleman = La aventura del noble italiano
1924_R11_HP_The Case of the Missing Will = El caso del testamento desaparecido
1929__RR2_PARTNERS IN CRIME = Matrimonio de sabuesos (Compañeros en el crimen)
1929_R12_TT_A Fairy in the Flat = El hada madrina
1929_R13_TT_A Pot of Tea = El debut
1929_R14_TT_The Affair of the Pink Pearl = El caso de la perla rosa
1929_R15_TT_The Adventure of the Sinister Stranger = La aventura del siniestro desconocido
1929_R16_TT_Finessig the King = Mutis al rey (Encerrona al rey)
1929_R17_TT_The Gentelman Dressed in Newspaper = El caballero disfrazado de periódico
1929_R18_TT_The Case of the Missing Lady = El caso de la mujer desaparecida
1929_R19_TT_Blindma'ns Buff = Jugando a la gallina ciega
1929_R20_TT_The Man in the Mist = El hombre de la niebla
1929_R21_TT_The Crackler = El crujidor
1929_R22_TT_The Sunningdale Mystery = El misterio de Sunningdale
1929_R23_TT_The House of Lurking Death = La muerte al acecho
1929_R24_TT_The Unbreakable Alibi = Coartada irrebatible
1929_R25_TT_The Clergyman's Daughther = La hija del clérigo
1929_R26_TT_The Red House = El misterio de la casa roja
1929_R27_TT_The Embassador's Boots = Las botas del embajador
1929_R28_TT_The Man Who Was No.16 = El número 16, desenmascarado
1930__RR3_THE MYSTERIOUS MR. QUIN = El enigmático señor Quin (Mr. Quin)
1930_R29_HQ_The Coming of Mr. Quin (1924) = La llegada de Mr. Quin
1930_R30_HQ_The Shadow on the Glass (1924) = La sombra en el cristal
1930_R31_HQ_At the 'Bells and Motley' (1925) = En la Hostería del Bufón
1930_R32_HQ_The Sign in the Sky (1925) = El signo en el cielo
1930_R33_HQ_The Soul of the Croupier (1927) = El alma del croupier
1930_R34_HQ_The Man from the Sea (1929) = El hombre del mar
1930_R35_HQ_The Voice in de Dark (1927) = La voz en las sombras
1930_R36_HQ_The Face of Helen (1927) = La cara de Elena
1930_R37_HQ_The Dead Harlequin (1929) = El cadáver de Arlequín
1930_R38_HQ_The Bird with the Broken Wing = El pájaro con el ala rota
1930_R39_HQ_The World's End (1927) = El fin del mundo
1930_R40_HQ_Harlequin's Lane (1927) = El sendero de Arlequín
1932__RR4_THE THIRTEEN PROBLEMS / The Tuesday Club Murders (US) = Miss Marple y trece problemas
1932_R41_MM_The Tuesday Night Club = El club de los martes
___relato
1932_R42_MM_The Idol House of Astarté = La casa del ídolo de Astarté
___relato
1932_R43_MM_Ingots of Gold = Lingotes de oro
___relato
1932_R44_MM_The Bloodstained Pavement = Manchas de sangre
___relato
1932_R45_MM_Motive v. Opportunity = Móvil versus oportunidad
___relato
1932_R46_MM_The Thumb Mart of St. Peter = La huella del pulgar de San Pedro
___relato
1932_R47_MM_The Blue Geranium = El geranio azul
___1932_R47_El geranio azul (relato)
___1932_R47_El geranio azul (TV2010)
1932_R48_MM_The Companion = La señorita de compañía
___relato
1932_R49_MM_The Four Suspects = Los cuatro sospechosos
___relato
1932_R50_MM_A Christmas Tragedy (1930) = Tragedia navideña
___relato
1932_R51_MM_The Herb of Death = La hierba mortal
___relato
1932_R52_MM_The Affair at the Bungalow = El caso del bungalow
___relato
1932_R53_MM_Death by Drowning = La ahogada
___relato
1933__RR5_THE HOUND OF DEATH (no US)= (El podenco de la muerte)
1933_R54_xx_The Hound of Death = El podenco de la muerte
1933_R55_xx_The Red Signal -= La señal roja
1933_R56_xx_The Forth Man = El cuarto hombre
1933_R57_xx_The Gypsy = La gitana
1933_R58_xx_The Lamp = La lámpara
1933_R59_xx_Wireless / Where There's a Will = ¿Dónde está el testamento?
1933_R60_xx_The Witness for the Prosecution (1925) = Testigo de cargo
___2_1933_R60 Testigo de cargo (film 1957)
___2_1933_R60 Testigo de cargo (TVserie 2016)
1933_R61_xx_The Mystery of the Blue Jar = El misterio del jarrón azul
1933_R62_xx_The Strange Case of Sir Arthur Carmichel = El extraño caso de Sir Arthur Carmichel
1933_R63_xx_The Call of Wings = La llamada de las alas
1933_R64_xx_The Last Seance = La última sesión
1933_R65_xx_S O S = SOS
1934__RR6_THE LISTERDALE MYSTERY (no US)= El misterio de Listerdale
1934_R66_xx_ The Listerdale Mystery (1925) = El misterio de Listerdale
1934_R67_xx_Philomel Cottage = Villa Ruiseñor
1934_R68_xx_The Girl in the Train = La muchacha del tren
1934_R69_xx_Sing a Song of Sixpence = Un cantar por seis peñiques
___canción infantil
1934_R70_xx_The Manhood of Eduard Robinson = La masculinidad (hombría) de Eduard Robinson
1934_R71_xx_Accident = Accidente
1934_R72_xx_Jane in Search of a Job = Jane busca trabajo
1934_R73_xx_A Fruitful Sunday =Un domingo fructífero
1934_R74_xx_Mr. Eastwood's Adventure (1924) The Mystery of the Spanish Shaw! =La aventura del Sr. Eastwood
1934_R75_xx_The Golden Ball = La bola dorada
1934_R76_xx_The Rajah's Esmerald = La esmeralda del rajá
1934_R77_xx_Swan Song = El canto del cisne
1934__RR7_PARKER PYNE INVESTIGATES / Mr. Parker Pyne, Detective (US) = Parker Pyne investiga
1934_R78_PP_The Case of the Middle-Aged Wife = El caso de la mujer de mediana edad
___relato
1934_R79_PP_The Case of the Discontented Soldier = El caso del militar descontento
___relato
1934_R80_PP_The Case of the Disfressed Lady = El caso de la señora desesperada
___relato
1934_R81_PP_The Case of the Discontented Husband = El caso del esposo descontento
___relato
1934_R82_PP_The Case of the City Clerk = El caso del empleado de la City
___relato
1934_R83_PP_The Case of de Rich Woman = El caso de la señora rica
___relato
1934_R84_PP_Have You Got Everything You Want? = ¿Tiene usted todo lo que necesita?
___relato
1934_R85_PP_The Gate of Baghdad = La puerta de Bagdad
___relato
1934_R86_PP_The House at Shiraz = La casa de Shiraz
___relato
1934_R87_PP_The Pearl of Price = Una perla de valor
___relato
1934_R88_PP_Death in the Nile = Muerte en el Nilo (mismo título con Poirot 1937)
___relato
1934_R89_PP_The Oracle at Delphi = El oráculo de Delfos
___relato
1937__RR8_MURDER IN THE MEWS / Death Man's Mirror (US) =Asesinato en Bradsley Mews
1937_R90_HP_Murder in the Mews = Asesinato en Bradsley Mews (en las caballerizas)
1937_R91_HP_The Incredible Theft = El increíble robo
1937_R92_HP_Dead Man's Mirror = El espejo del muerto
1937_R93_HP_Triangle at Rhodes =Triángulo en Rodas
___2_1937_R93 Triángulo en Rodas (relato)
___2_1937_R93 Triángulo en Rodas (TV 1989)
1939__RR9_THE REGATTA MYSTERY = Problema en Pollensa
1939_R94_PP_The Regatta Mystery = Misterio en las regatas
___relato
1939_R95_xx_The Mystery of the Baghdad Chest = El misterio del cofre de Bagdad
___relato
1939_R96_HP_ How Does Your Garden Grow? = ¿Cómo crece tu jardín?
___canción infantil
1939_R97_PP_ Problem at Pollensa Bay = Problema en Pollensa
___relato
1939_R98_xx_Yellow Iris (1937) = Iris amarillo
1939_R99_MM_Miss Marple Tells a Story (1934) = Miss Marple cuenta una historia
1939_R100_HP_The Dream = El sueño
1939_R101_xx_In a Glass Darkly = En un espejo
1939_R102_HP_Problem at Sea = Problema en el mar
1947__RR10_THE LABOURS OF HERCULES = Los trabajos de Hércules
1947_R103_HP_The Nemean Lion = El león de Nemea
1947_R104_HP_The Lernaean Hydra = La hidra de Lerna
1947_R105_HP_The Arcadian Deer = La cierva de Cerinea
1947_R106_HP_The Erymanthian Boar = El jabalí de Arimanto
1947_R107_HP_The Augean Stables = Los establos de Augías
1947_R108_HP_The Stymphalean Birds = Los pájaros de Estinfalio
1947_R109_HP_The Cretan Bull = El toro de Creta
1947_R110_HP_The Horses of Diomedes = Los caballos de Diomedes
1947_R111_HP_The Girdle of Hyppolita =El cinturón de Hipólita
1947_R112_xx_The Flock of Geryon = El ganado de Gerión
1947_R113_HP_The Apples of Hesperides = Las manzanas de las Hespérides
1947_R114_HP_The Capture of Cerbeus = Capturar a Cerbero
1948__RR11_THE WITNESS FOR THE PROSECUTION (no UK) = Testigo de cargo
*1933_R60_R_xx_The Witness for the Prosecution (1925) -- = Testigo de cargo
*1933_R55_R_xx_The Red Signal = La señal roja
*1933_R56_R_xx_The Forth Man = El cuarto hombre
*1933_R65_R_xx_S O S = SOS
*1933_R59_R_xx_Wireless / Where There's a Will = ¿Dónde está el testamento?
*1933_R61_R_xx_ The Mystery of the Blue Jar = El misterio del jarrón azul
*1934_R69_R_xx_Sing a Song of Sixpence = Un cantar por seis peñiques
*1934_R74_R_xx_The Mystery of the Spanish Shaw! Mr. Eastwood's Adventure (1924) = La aventura del Sr. Eastwood
*1934_R67_R_xx_Philomel Cottage = Villa Ruiseñor
*1934_R69_R_xx_Accident = Accidente
1948_R115_HP_Second Gong = El segundo gong
1950__RR12_THREE BLIND MICE - THE MOUSETRAP/ and other Stories (not UK) = Tres ratones ciegos y otras historias
1950_R116_xx_Three Blind Mice (1947) (=The Mousetrap) = Tres ratones ciegos / La ratonera
___rima infantil
1950_R117_MM_ Strange Jest = Una broma extraña
1950_R118_MM_The Tape-Measure Murder = El crimen de la cinta métrica
1950_R119_MM_The Case of the Perfect Maid = El caso de la doncella perfecta
1950_R120_MM_The Case of the Caretaker = El caso de la vieja guardiana
1950_R121_HP__The Third-Floot Flat = El tercer piso
1950_R122_HP_The Adventure of Johnny Waverly = La aventura de Johnnie Waverly
1950_R123_HP_ Four and Twenty Blackbirds= La tarta de moras (zarzamoras)/Cuatrocientos mirlos
___relato
___canción infantil
___nota sobre la traducción del título
___TV 1989
1950_R124_HQ_The Love Detectives = Detectives aficionados
1951__ RR13_THE UNDER DOG (no UK) = Ocho casos de Poirot
1951_R125_HP_The Under Dog = El inferior
1951_R126_HP_ The Plymouth Express (1939) = El expreso de Plymouth
___relato
___TV 1991
______TV 1991 localizaciones
1951_R127_HP_The Affair at the Victory Ball = El caso del baile de la Victoria
1951_R128_HP_The Market Basing Mystery = El misterio de Market Basing
1951_R129_HP_The LeMesurier Inheritance = La herencia de los LeMesurier
1951_R130_HP_The Cornish Mystery = El misterio de Cornualles
1951_R131_HP_The King of Clubs = El rey del trébol
1951_R132_HP_ The Submarine Plans = El robo de los planos del submarino
1951_R133_HP_ The Adventure of the Clapham Cook = La aventura de la cocinera
1960__RR14_THE ADVENTURE OF THE CHRISTMAS PUDDING (no US)= Puding de Navidad
1960_R134_HP_The Adventure of the Christmas Pudding HP aka The Theft of the Royal Ruby = El pudding de Navidad___2_1960_R134 El pudding de Navidad (relato)
___2_1960_R134 El robo del rubí imperial (TV 1991)
___2_1960_R 134 El pudding de Navidad (la cocina en la obra de AC)
1960_R135_HP_The Mystery of the Spanish Chest = El misterio del cofre español
___relato
___TV1990
*1951_R125_R_HP_The Under Dog = El inferior
*1950_R123_ R_HP_Four-and-Twenty Blackbirs = La tarta de moras / Cuatrocientos mirlos
*1939_R100_R_HP_The Dream = El sueño
1960_R136_MM_Greenshaw's Folly = La locura de Greenshaw
___relato
___TV 2013
1961__RR15_DOUBLE SIN (no UK)= Doble culpabilidad
1961_R137_HP_Double Sin = Doble culpabilidad1961_R138_HP_Wasp's Nest (1928) = Nido de avispas
*1960_R134_R_HP_The Theft of the Royal Ruby (1960) HP aka The Adventure of the Christmas Pudding = El pudding de Navidad
1961_R139_xx_The Dressmaker's Doll = La muñeca de la modista
*1960_R136_R_MM_Greenshaw's Folly = La locura de Greenshaw
1961_R140_HP_The Double Clue = Doble pista
*1933_R64_R_xx_The Last Séance = La última sesión
1961_R141_MM_Sanctuary = Santuario
1971__RR16_THE GOLDEN BALL and other Stories (no UK)
*1934_R66_ R_xx_The Listerdale Mystery (1925) = El misterio de Listerdale*1934_R68_R_xx_The Girl in the Train = La muchacha del tren
*1934_R70_R_xx_The Manhood of Eduard Robinson = La masculinidad de Eduard Robinson
*1934_R72_R_xx_Jane in Search of a Job = Jane busca trabajo
*1934_R73_R_xx_A Fruitful Sunday =Un domingo fructífero
*1934_R75_R_xx_The Golden Ball = La bola dorada
*1934_R76_R_xx_The Rajah's Esmerald = La esmeralda del rajá
*1934_R77_R_xx_Swan Song = El canto del cisne
*1933_R54_R_xx_The Hound of Death = El podenco de la muerte
*1933_R57_R_xx_The Gypsy = La gitana
*1933_R58_R_xx_The Lamp = La lámpara
*1933_R62_R_xx_The Strange Case of Sir Arthur Carmichel = El extraño caso de Sir Arthur Carmichel
*1933_R63_R_xx_The Call of Wings = La llamada de las alas
1971_R142_xx_Magnolia Blossom = Flor de Magnolia
1971_R143_xx_Next to a Dog = Junto a un perro
1974__RR17_PRIMEROS CASOS DE POIROT (Poirot's Early Cases)
*1951_R127_R_HP_The Affair at the Victory Ball = El caso del baile de la Victoria*1951_R133_R_HP_The Adventure of the Clapham Cook = La aventura de la cocinera
*1951_R130_R_HP_The Cornish Mystery = El misterio de Cornualles
*1950_R122_R_HP_The Adventure of Johnny Waverly = La aventura de Johnnie Waverly
*1961_R140_R_HP_The Double Clue = Doble pista
*1951_R130_R_HP_The King of Clubs = El rey del trébol
*1951_R129_R_HP_The LeMesurier Inheritance = La herencia de los LeMesurier
1974_R144_HP_The Lost Mine (1924) = La mina perdida
*1951_R126_R_HP_ The Plymouth Express = El expreso de Plymouth
1974_R145_HP_The Chocolate Box (1924) = La caja de bombones
*1951_R132_R_HP_ The Submarine Plans = El robo de los planos del submarino
*1950_R121_R_HP_The Third-Floot Flat = El tercer piso
*1961_R137_R_HP_Double Sin = Doble culpabilidad
*1951_R128_R_HP_The Market Basing Mystery = El misterio de Market Basing
*1961_R138_R_HP_Wasp's Nest = Nido de avispas
1974_R146_HP_The Veiled Lady (1925) = La dama del velo / Poirot infringe la ley
*1939_R102_R_HP_Problem at Sea = Problema en el mar
*1939_R96_ R_HP_How Does Your Garden Grow? = ¿Cómo crece tu jardín?
1979_RR18_MISS MARPLE'S FINAL CASES (no US)
*1961_R141_R_MM_Sanctuary = Santuario*1950_R117_ R_MM_Strange Jest = Una broma extraña
*1950_R118_R_MM_The Tape-Measure Murder = El crimen de la cinta métrica
*1950_R120_R_MM_The Case of the Caretaker = El caso de la vieja guardiana
*1950_R119_R_MM_The Case of the Perfect Maid = El caso de la doncella perfecta
*1939_R99_R_MM_Miss Marple Tells a Story = Miss Marple cuenta una historia
*1961_R139_R_xx_The Dressmaker's Doll = La muñeca de la modista
*1939_R101_R_xx_In a Glass Darkly = En un espejo
1991_RR19_PROBLEM AT POLLENSA BAY and Other Stories (no US) = Problema en Pollensa y otras historias
*1939_R97_ R_Problem at Pollensa Bay = Problema en Pollensa*1948_R115_R_Second Gong = El segundo gong
*1939_R98_R_Yellow Iris = Iris amarillo
1991_R147_ HQ_The Arlequin Tea Set (1971) = El juego de té Arlequín
*1939_R94_R_PP_The Regatta Mystery = Misterio en las regatas
*1950_R124_R_HQ_The Love Detectives = Detectives aficionados
*1971_R143_R_xx_Next to a Dog = Junto a un perro
*1971_R142_R_xx_Magnolia Blossom = Flor de Magnolia
1997__RR20_WHILE THE LIGH LASTS and other Stories (no US) = Un dios solitario y otros relatos
1997_R148_xx_The House of Dreams = La casa de sus sueños1997_R149_xx_The Actress = La actriz
1997_R150_xx_The Edge = El acantilado
1997_R151_xx_Christmas Adventure = La aventura de Navidad
1997_ R152_xx_The Lonely God = Un dios solitario
1997_R153_xx_Manx Gold (1930) = El oro de Man
1997_R154_xx_Within a Wall = Entre paredes blancas
*1939_R95_R_xx_The Mystery of the Baghdad Chest = El misterio del arcón de Bagdad
1997_R155_xx_While the Light Last (1924) = Mientras haya luz
1997__RR21_THE HARLEQUIN TEA SET (no UK)
*1997_R150_R_xx_The Edge = El acantilado*1997_R149_R_xx_The Actress = La actriz
*1997_R155_R_xx_While the Light Last (1924) = Mientras haya luz
*1997_ R148_R_xx_House of Dreams = La casa de sus sueños
*1997_ R 152_R_xx_The Lonely God = Un dios solitario
*1997_R153_R_xx_Manx Gold (1930) = El oro de Man
*1997_R154_R_xx_Within a Wall = Entre paredes blancas
*1960_R135_R_HP_The Mystery of the Spanish Chest = El misterio del cofre español
*1991_R147_ R_The Arlequin Tea Set HQ= El juego de té Arlequín
* (repetido) _R_ = publicado en otra edición o con anterioridad a la fecha de la recopilación
total 155
Comentarios
Publicar un comentario