Existe una controversia y debate en relación a la posición de Agatha Christie respecto a la cuestión judía. Creo que es una polémica un poco absurda, ya que en las obras de la autora británica quienes hablan son sus personajes y todos ellos se encuentran en un periodo de la Historia conflictivo: entre guerras mundiales.
Es evidente que como colectivo Inglaterra es xenófoba, como todos los países. Lo acaba de demostrar el éxito del reciente "brexit". Actualmente hablar mal de los extranjeros o diferentes se percibe de una forma muy negativa, pero en la época de AC era bastante normal referirse a los "forasteros" o a los judíos de forma muy peyorativa sin que a nadie le extrañase. En España, recuerdo, que el lenguaje estaba lleno de palabras ofensivas para los "gitanos" sin que nadie se sorprendiera. Y sin embargo, en Gran Bretaña la alusión a los gitanos en aquella época evocaba un mundo de belleza física y misterio, sin tantas connotaciones negativas.
Sin embargo, hay que tener en cuenta una corriente de pensamiento que culpabiliza a los autores de ficción por hacerse eco de los pensamientos negativos de su época sin atacarlos de alguna manera. Por ejemplo: Eduard W. Said "Cultura e imperialismo" (Culture and Imperialism, 1993). Yo no estoy de acuerdo.
He de añadir que "continuamente" muchísimos personajes se refieren a los "extranjeros" de forma adversa y dado que Poirot es belga, el comentario resulta más evidente.
Sin embargo y dada la repercusión del tema intentaré reproducir cómo se toca la cuestión judía en las obras de AC:
1920__N01_HP_The Mysterious Affair at Styles = El misterioso caso de Styles
(John Cavendish) ―No es sólo eso. Yo estoy harto de verle por ahí. Además es un judío polaco.
―Quieres decir que seguirás viendo al Bauerstein* contra mi deseo expreso?
1928__N08_HP_The Mistery of the Blue Train = El misterio del tren azul
En esta novela hay como un prólogo tipo novela de aventuras en el que se introducen varios personajes criminales y uno de ellos es un ruso hijo de judío-polaco-sastre que se describe de forma intolerable: débil, miserable, cara de rata, despreciable e inconspicuo, el rey de la ratas... sin que sea realmente necesario salvo para cargar las tintas. Después hay un personaje mejor tratado en el judío griego Papopolous, como un venerable anciano, pero que en cualquier caso es un perista de joyas robasdas.
(en la serie de TV los dos personajes están eliminados)
seguirá...
1920__N01_HP_The Mysterious Affair at Styles = El misterioso caso de Styles
(John Cavendish) ―No es sólo eso. Yo estoy harto de verle por ahí. Además es un judío polaco.
―Unas gotas de sangre judía no perjudican. Influyen favorablemente sobre la... ―le miró― la impertubable estupidez del inglés medio.
―¡Mary!
―¿Qué?
―Sí, si se me antoja
... p.157
(doctor experto en tóxicos. En la versión filmada se suprime al personaje)
1928__N08_HP_The Mistery of the Blue Train = El misterio del tren azul
En esta novela hay como un prólogo tipo novela de aventuras en el que se introducen varios personajes criminales y uno de ellos es un ruso hijo de judío-polaco-sastre que se describe de forma intolerable: débil, miserable, cara de rata, despreciable e inconspicuo, el rey de la ratas... sin que sea realmente necesario salvo para cargar las tintas. Después hay un personaje mejor tratado en el judío griego Papopolous, como un venerable anciano, pero que en cualquier caso es un perista de joyas robasdas.
(en la serie de TV los dos personajes están eliminados)
Comentarios
Publicar un comentario